La novela que surgió del frío | A. Sàez (Lleida)
La traductora de Mollerussa Núria Añó debuta con 'Els nens de l'Elisa', una obra en primera persona en la que el clima marca a los personajes
El mercado editorial en lengua catalana no está para tirar cohetes, lo que no impide que haya vocaciones. Núria Añó, de Mollerussa, ha luchado un par de años hasta conseguir publicar su primera novela, 'Els nens de l'Elisa', finalista del premio Ramon Llull 2004. Es un libro en el que los personajes tienen más protagonismo que la trama argumental, ambientada en un lugar en el que casi siempre es invierno.
La traductora leridana Núria Añó siempre ha tenido claro que quería ser escritora, aunque supiera que no sería fácil encontrar un hueco en el siempre complicado panorama editorial catalán. Empezó escribiendo relatos cortos. "Tienes la sensación de que los controlas mejor que una novela y, además, suponen un buen aprendizaje del oficio y te permiten experimentar."
Finalista del Premio Ramon Llull de novela
Y, por fin, llegó Els nens de l'Elisa, la que se ha convertido en su primera novela. Una opera prima que logró llegar a la final de un premio de los grandes, el multimillonario Ramon Llull de la editorial Planeta. Ser finalista de este galardón en 2004 le sirvió de carta de presentación para que la editorial de Badalona Omicron apostara por ella.
'Els nens de l'Elisa'
Els nens de l'Elisa es una novela ambientada en un lugar no identificado en el que casi siempre es invierno; un lugar en el que hay nieve hasta bien entrada la primavera. "El argumento es tal vez lo menos relevante", explica la novelista. "El interés lo acaparan los personajes". Unos personajes tan fríos como el clima en el que viven. Calculadores, egoistas..., "aunque evolucionan a lo largo del relato".
Se trata de una novela "completamente de ficción" protagonizada por Elisa, una maestra que se siente atraída por los adolescentes. Escrito en primera persona, el libro cruza las vidas de esta docente con la de un chico de trece años con una situación familiar "alarmante" y que parece tener únicamente dos cosas en la cabeza: la primera, no acabar como sus padres; y la segunda, llegar a conocer a Elisa.
Pero Núria Añó, nacida en Mollerussa hace 33 años, aunque afincada en Lleida desde que empezó sus estudios universitarios, insiste en que la trama argumental no es lo más importante de su libro.
La autora destaca que la literatura le ha permitido "traducir mejor" porque "escribir te permite conocer la arquitectura del lenguaje". Si bien ahora se ha concedido una pausa. "Quería publicar y me he dedicado de pleno a entrar en el mercado editorial antes de emprender una nueva aventura literaria".